四川纹唇后怎样护理
时间:2017年12月13日 21:10:05

Being a social butterfly just might change your brain: In people with a large network of friends and excellent social skills, certain brain regions are bigger and better connected than in people with fewer friends, a new study finds.一项最新研究发现,成为一名“交际花”可能意味着改变你的大脑:比起朋友少的人,拥有庞大网友圈和杰出社交能力的人的特定大脑区域更大、联络更发达。The research, presented here Tuesday (Nov. 12) at the annual meeting of the Society for Neuroscience, suggests a connection between social interactions and brain structure.11月12日,该研究在神经科学学会的年会上提出,表明社会互动与大脑构造之间的联系。;We#39;re interested in how your brain is able to allow you to navigate in complex social environments,; study researcher MaryAnn Noonan, a neuroscientist at Oxford University, in England, said at a news conference. Basically, ;how many friends can your brain handle?; Noonan said.“我们渴望知道你的大脑如何使你在复杂的社会环境中保持方向感,” 研究员努南在英国的记者招待会上说,她是一名牛津大学的神经学家。简言之,“你的大脑能 ‘招架’多少朋友?” 她说道。Scientists still don#39;t understand how the brain manages human behavior in increasingly complex social situations, or what parts of the brain are linked to deviant social behavior associated with conditions like autismand schizophrenia.科学家仍不清楚大脑是怎样在日趋复杂的社会环境下管理人类行为,或者说,大脑的哪个部分与异常社会行为有关联,比如孤独症和神经分裂症。Studies in macaque monkeys have shown that brain areas involved in face processing and in predicting the intentions of others are larger in animalsliving in large social groups than in ones living in smaller groups.对于猕猴的研究表明,生活在大型社会群体中的猕猴参与面部识别、揣测他人意图的大脑功能区较大。To investigate these brain differences in humans, Noonan and her colleagues at McGill University, in Canada, recruited 18 participants for a structural brain-imaging study. They asked people how many social interactions they had experienced in the past month, in order to determine the size of their social networks.为研究人类大脑的这些差异,努南和她在加拿大麦吉尔大学的同事招募了18名参与者展开了一项结构性脑成像研究。他们询问参与者在过去的一个月内参与了多少社交活动,以确定他们社交网络的大小。As was the case in monkeys, some brain areas were enlarged and better connectedin people with larger social networks. In humans, these areas were the temporal parietal junction, the anterior cingulate cortex and the rostral prefrontal cortex, which are part of a network involved in ;mentalization;—the ability to attribute mental states, thoughts and beliefs to another.与猴子实验结果相符,拥有较大社交圈的人们通常有更大的、联络更发达的大脑。对人类而言,这些区域是颞顶叶交界处、前扣带皮质和侧前额叶皮层,这是部分参与实现“心理化”的神经系统——即分配精神状态、思想和信仰的能力。;These different brain regions are all singing different songs,; Noonan said. ;Networked areas are all singing the same song, and when they#39;re connected better, they#39;re singing more harmoniously with each other.;“不同的大脑区域分工协作,” 努南说,“神经系统整体步调一致,并且当他们联络得更好时,这种协同合作更和谐。”The researchers also tested whether the size of a person#39;s social networkwas linked with changes in white-matter pathways, the nerve fibers that connect different brain regions.研究人员还测试了一个人的社交网络是否与白质通路的改变有关,也就是连接大脑不同区域的神经纤维。Again, they found that white-matter tracts were better connected in people with bigger social networks. ;The nerves were more like a Los Angeles freeway than a country road,; Noonan said.再一次,他们发现拥有更大社交圈子的人的白质纤维束联络更为发达。“这些神经就像是一条洛杉矶超速干道而不是乡间小路。” 努南说。The researchers couldn#39;t say whether social interaction caused these changes in brain structure and connectivity, or whether the brain determined how innately social someone was.研究人员还不能确认社会互动是否导致了大脑结构和连通性的改变,或者大脑是否决定了一个人与生俱来的社交能力的高低。In the case of the monkeys, the researchers dictated the size of the animals#39; social network, so they concluded that social-group size was causing the brain differences.在猴子的案例中,研究者记录了动物的社交网络规模,因此得出结论,社会群体的大小导致了大脑的差异。It can be inferred that a similar process takes place in human brains, but to prove this, long-term studies are needed, Noonan told LiveScience.由此推测,人类大脑也经过了类似的过程,但是这仍需长期研究来明,努南对“生活科学”网站说。The fact that some brain regions may be larger and more connected suggests other regions might be smaller in the brains of the more socially adept, Noonan said.她表示,社交达人特定大脑区域更大、联络更发达的事实还暗示了他们大脑的其他区域可能会更小。;If you#39;re spending a lot of time in social environments using social skills and your brain#39;s changing, maybe you#39;re not learning to juggle in your free time or becoming proficient at the piano,; she said. ;The brain is just changing and optimizing to reflect your needs, and if that is thriving within a complex social environment, that is what your brain is reflecting.;“如果你在社会环境中花很多时间交际,你的大脑就在改变,你可能不会了解平衡自己的空闲时间,或是精通钢琴,”她说,“大脑就是在优化改变以适应你的需要,如果你渴望复杂的社会环境,这恰恰就是你的大脑正在反映的。” /201311/266187

My dear friends,亲爱的朋友们:For close to fifteen years, we#39;ve been a part of each other#39;s lives. As a tennis player representing China on the global stage, I#39;ve trekked around the world playing hundreds of matches on the WTA tour, for China#39;s Fed Cup team, at the National Games and at several Olympic Games. You#39;ve always been there for me, supporting me, cheering me on, and encouraging me to reach my potential。近15年来,我们都是彼此生活的一部分。作为一名代表中国在国际赛场上征战的网球运动员,我经历了上百场的比赛,其中包括WTA巡回赛,作为联合会杯中国队队员,我也参加了全运会和几届奥运会。这期间有你们一直陪在我身边,持我,鼓励我,激励我发掘自己更多的潜力。Representing China on the tennis court was an extraordinary privilege and a true honor. Having the unique opportunity to effectively bring more attention to the sport of tennis in China and all over Asia is something I will cherish forever. But in sport, just like in life, all great things must come to an end。我能够拥有这样非同寻常的机会,在网球赛场上代表中国,是我至高无上的荣誉。通过这样的机会,我希望能够吸引更多的关注到中国甚至全亚洲的网球运动中, 这也将会是我一生的事业。但是,即便如此,职业生涯就像是人生,它们都会有终点。2014 has become one of the most significant years in my career and my life. This year was full of amazing highlights, which included winning my second Grand Slam singles title at the Australian Open and sharing the extraordinary experience with my country, my team, my husband and my fans. It was also a year filled with difficult moments, such as having to deal with the inevitable - making the decision to end my professional tennis career。2014年是我职业生涯乃至人生中最重要的一年之一,充满了亮点。在2014澳大利亚公开赛上,我取得了女单冠军,赢得了个人第二座大满贯。我很高兴我能够把这份特殊的喜悦和经历与我的祖国,我的团队,我的丈夫及我的球迷共同分享。但同时,这也是艰难的一年,需要面对很多不得不面对的事情,例如做出结束我网球职业生涯的决定。The amazing moment in Australia was filled with joy, happiness and extraordinary sense of accomplishment. The task of finally making a decision to hang up my racquet felt a lot more difficult than winning seven matches in a row in the Australian heat. It took me several agonizing months to finally come to the decision that my chronic injuries will never again let me be the tennis player that I can be. Walking away from the sport, effective immediately, is the right decision for me and my family。在澳大利亚的时光固然充满了喜悦、幸福,以及一种特殊的成就感。但做出放下球拍的决定,比在澳大利亚的高温中连续赢下7场比赛要艰难许多。在之前我苦恼了几个月,最终,长期以来的伤病让我不能再像以前一样。尽管我做出了100%的努力去争取参加第一次在我家乡举办的比赛,但是,作为一个职业的网球运动员,现在离开赛场对我来说是最正确的决定。Most people in the tennis world know that my career has been marked by my troubled right knee. The black brace I wear over it when I step on the court has become my tennis birth mark. And while the brace completes my tennis look, the knee problems have at times overtaken my life。很多朋友知道我右膝的伤病一直“伴随”着我的职业生涯,每当我踏入赛场时,人们都会看到我右膝处的黑色护膝,它就像我胎记一样。尽管我对它已习以为常,但膝盖病发还是会时不时让我疼痛难忍。After four knee surgeries and hundreds of shots injected into my knee weekly to alleviate swelling and pain, my body is begging me to stop the pounding. My previous three surgeries were on my right knee. My most recent knee surgery took place this July and was on my left knee. After a few weeks of post-surgery recovery, I tried to go through all the necessary steps to get back on the court。我的双膝已经经历四次手术,前三次手术都是在我的右膝,最后一次在7月份的手术是我的左膝。同时,为了减轻膝盖的肿胀和疼痛,我每周还需要接受注射治疗,至今已经有上百次了。而现在,我的身体再也承受不起任何重创。最近那次手术之后,即使经历了几周的术后恢复,我也用尽了每一丝的力气,试图回到赛场。While I#39;ve come back from surgery in the past, this time it felt different. One of my goals was to recover as fast as I could in order to be y for the first WTA tournament in my hometown of Wuhan. As hard as I tried to get back to being 100%, my body kept telling me that, at 32, I will not be able to compete at the top level ever again. The sport is just too competitive, too good, to not be 100%。但是,和以前术后重回赛场相比,这次不一样了。哪怕我用尽自己全部的力量,我的身体却一直告诉我,32岁的我,再也不会在行业的最高水平中竞争了。网球这项运动的竞争激烈,对运动员要求完美,而我,再也不能回到从前百分之百的状态了。Winning a Grand Slam title this year and achieving a ranking of World No.2 is the way I would like to leave competitive tennis. As hard as it#39;s been to come to this decision, I am at peace with it. I have no regrets. I was not supposed to be here in the first place, remember? Not many people believed in my talent and my abilities, yet I found a way to persevere, to prove them (and sometimes myself!) wrong。赢得大满贯,获得世界排行第二名,这是我选择带着这样的荣誉离开网球赛场。尽管做出这一决定的过程非常艰难,但是我对发生的这一切都很平静,不会后悔。我甚至从一开始就不应该出现在这里,你们记得吗?最初有很多人不相信我的天赋和能力,但是我最终明了他们(有时甚至是我自己)是错误的。I#39;ve succeeded on the global stage in a sport that a few years ago was in its infancy in China. What I#39;ve accomplished for myself is beyond my wildest dreams. What I accomplished for my country is one of my most proud achievements。网球这项运动这些年在中国发展的非常快,而现在我已经在这项运动的世界舞台上取得了成功。我所获得的成就远远超出了我的梦想,为国家获得的荣誉也是我个人最骄傲的成绩。In 2008, there were two professional women#39;s tennis tournaments in China. Today, there are 10, one of them in Wuhan, my hometown. That to me is extraordinary! Serena Williams, Maria Sharapova and Venus Williams – with thirty Grand Slam singles titles among them - are coming to my hometown to play tennis for the fans of China! Just as I didn#39;t think I could ever be a Grand Slam champion, never in my wildest dreams did I imagine that some of the best female athletes in the world could play tennis in Wuhan, in my backyard。2008年,中国只有两项专业女子网球赛事。今年,中国已经举办了10个专业女子网球赛事。其中一场就在我的家乡--武汉。届时会有包括威廉姆斯、莎拉波娃等球星参赛,她们将带着赢得过30座大满贯单打冠军的荣誉来到我的家乡,为中国球迷们带来精的比赛。就像我从来没想过能获得大满贯一样,我也从来没有想到有一天,世界最著名的女子运动员能够来到武汉,来到我的家乡,为大家带来精纷呈的网球比赛。My contributions to the growth of the sport in China are very special to me. But I don#39;t want to stop here. Together with IMG, my management company, we are putting together various plans on how we will continue to grow the sport of tennis in China. These plans include opening the Li Na Tennis Academy, which will provide scholarships for the future generation of Chinese tennis stars. I will also stay involved in the Right to Play, an organization dedicated to helping underprivileged children overcome challenges through sport. My philanthropic work will expand in scope as I continue to dedicate myself to helping those in need. What was once just a dream in China today is a reality。能为中国体育发展做出微薄的贡献,对我自己而言也有特殊的意义。就此,我不会停歇,我将和我的经纪公司一起,制定各项促进中国网球发展的计划。包括开办 “李娜网球学校”,学院将会为下一代的中国网球明星提供奖学金。另外,我也会参与“Right to Play”儿童乐益会公益组织,致力于帮助生活贫困和身处困境的儿童和青少年,帮助他们通过体育的力量战胜挑战。随着我从事的慈善事业的继续,涉及范围也会扩展,曾经的梦想如今也会成为现实。On a personal side, I look forward to starting a new chapter of my life, hopefully having a family and reconnecting with those I did not have the luxury of spending a lot of time with while playing. I can#39;t wait to revisit all the amazing places I played tennis in and see the world through a new set of eyes. I look forward to slowing down and living my life at a new, slower, relaxed pace。个人方面,我非常期待开始我人生新的篇章。我希望能多花一点时间和家人在一 起,以前打球的时候这些事件都是很奢侈的,现在我想尽力去弥补我的家人。我很想再去一遍那些我曾经打过球的地方,这一次不用比赛,而是用一双不同的眼睛看看这些可爱的地方。我愿意在一个让人放松的地方安静的开始和家人的新生活。Tennis is an individual sport and as players, our job is to spend a lot of time focusing on ourselves. But no player can ever become a champion alone and nobody knows this better than me. There isn#39;t enough space here to thank everyone who has travelled on my journey with me and contributed to my success. But I must thank those that have stuck with me through the highs and the lows and have helped me become the person that I am today。网球是一项个人运动,作为网球运动员,我们的工作就是花很多时间关注自己的状态。但是,没有人比我更清楚,没有一个运动员能够只靠一个人的力量成为冠 军。这里由于篇幅有限,不能对陪伴我走过职业生涯、对我的成功付出汗水的人们一一表示感谢,但是我必须感谢那些无论高潮还是低估都陪伴着我的人,是你们成就了今天的我。THANK YOU TO:感谢你们My mother – for your never-ending support. Through the laughs and the tears, you#39;ve always been there for me。我的母亲-感谢您无限的帮助和持。不管是欢笑还是泪水,您永远都陪在我身边。My father – you were taken away from me way too early and I haven#39;t been the same since. You#39;ve remained the sunshine in my life and I am who I am because of you。我的父亲-您太早前就离开了我的生命,这完全改变了我整个人生。您是我生命中的太阳,因为您我才成就了今天的我。Jiang Shan – you#39;ve been by my side for 20 years. You are my everything and I am grateful to have shared my life with you。姜山-你陪伴我已经20年了。你是我的全部,我也很感激能和你共享人生。My first coaches Ms. Xia Xiyao and Ms. Yu Liqiao - for putting me on the tennis path。启蒙教练-夏溪瑶教练和余丽桥教练,是你们把我带上了网球之路。Madame Sun and the Chinese Tennis Association - thank you for being trailblazers for tennis in China。中国网球协会,孙晋芳女士-感谢你们为中国网球事业做出的开拓性的贡献。Mr. Hu Dechun and the Hubei Sports Bureau – for understanding me and supporting me through the years。湖北省体育局,胡德春局长-感谢体育局多年来对我的理解和持。Women#39;s Tennis Association – for your passion for women#39;s tennis and hard work growing it around the world。女子网球协会-感谢你们对女子网球的热情,以及为全球女子网球的发展做出的辛勤努力。Mr. Chan Hongchang – for supporting me when I first decided to become a professional tennis player in 2008. You helped me make up my mind。香港的陈鸿昌先生-感谢您在2008年当我最初决定要成为一名职业的网球运动员时给予我很大的帮助,是您让我坚定了我的决心。Thomas Hogstedt – for introducing me to professional tennis。Thomas Hogstedt(托马斯-赫格斯泰德)-是您把我带入了职业的网球运动。Michael Mortenson – for helping me win my first Grand Slam。Michael Mortenson(迈克尔-莫特森)-感谢带我拿到第一个大满贯。Carlos Rodriguez – for pushing me beyond the limits I thought I could reach。Carlos Rodriguez(卡洛斯-罗德里格斯)-你引导我超越极限。Alex Stober – for taking care of me all of these years and pulling me together when I was falling apart。Alex Stober(阿历克斯-斯托贝尔)谢谢你这么多年对我的照顾,以及在我最低谷的时候给我鼓励。Erich Rembeck and Johannes Wieber – for finding a way to make me pain free, over and over again。Erich Rembeck(埃里希-罗密贝克)和Johannes Wieber(约翰尼斯-维贝尔)-感谢你们帮助我一次又一次的远离伤病和痛苦。Fred Zhang and the Nike team – you#39;ve been my guiding light, my support system and my biggest cheerleader. I will never forget it。张楠和耐克团队-你们是我的指明灯、我的持力量和我最强大的啦啦队长。我永远不会忘记你们。To my agent Max Eisenbud and the entire IMG Team - for being the best management company in the world and for taking care of me every day。Max Eisenbud(麦克斯。埃森巴德)和IMG公司-你们是最棒的团队,感谢你们对我的照顾和帮助。To all the sponsors that have supported me through every stage of my career。我所有的赞助商们-感谢你们在我职业生涯的每个阶段给予我的持。To my relatives, friends, and everyone who has helped me throughout my career – for always being there for me and for your never-ending support。我的亲属、朋友以及每一位给予我职业生涯帮助过的人们-感谢你们长期以来的陪伴和持。To my fellow tennis players – for being a part of my journey all of these years. I have so much respect for all of you。我的同行球手们-你们是我职业生涯的一部分。我非常感激和尊重你们所有人。To everyone in the media who#39;s covered my career and helped the growth of tennis in China and around the world。媒体朋友们-感谢你们关注并且报道我的网球生涯,促进网球在中国及全世界的发展。To the amazing tennis fans around the world – for your unyielding support of our sport and for playing every tennis match along with me。全球的网球粉丝们-感谢你们对网球这项运动坚定的持,也感谢你们陪伴我每一场比赛。And lastly, to tennis fans in China – for getting on the bandwagon and staying on it! I am grateful to each and every one of you for pushing me to be my best, embracing me and loving me unconditionally. There is no limit to how far we can take the sport of tennis in China, together。最后,感谢中国的粉丝们-感谢你们追随网球的潮流并不离不弃。我非常感谢你们每一个人无条件地给我爱和力量。让我达到一个又一个顶峰。有了你们,中国网球的发展将永无止境。When I started playing tennis, I was just a neighborhood kid with an after-school hobby, not realizing what magical journey lay ahead of me. If I only knew what a vehicle the sport of tennis, along with my success, would become for my beloved China. While my journey hasn#39;t been easy, it has been rewarding. I#39;ve seen change happening in front of my eyes, young girls picking up tennis racquets, setting goals, following their hearts and believing in themselves. I hope that I#39;ve had the opportunity to inspire young women all over China to believe in themselves, to set their goals high and pursue them with vengeance and self-belief。我最开始打网球的时候,只是一个邻家小女孩,打网球只是我的课余爱好,我完全没有想到我面前有如此神奇和美好的网球之旅。当时谁能想到网球对于我挚爱的祖国意味着什么呢?即便我的职业旅程并不是一帆风顺,但是它还是值得的。我看见变化就在我眼前发生,小女孩拿起网球拍,制定目标,跟随她的内心并且相信自己。我希望我的经历和故事能够激励更多的中国年轻女孩,让她们相信自己,为自己设立目标并永不言败。Whether you want to be a tennis player, a doctor, a lawyer, a teacher or a business leader, I urge you to believe in yourself and follow your dream. If I could do it, you can too! Be the bird that sticks out. With hard work, your dreams will come true。无论你想成为网球运动员、医生、律师、老师还是一个商人,我都希望你相信自己,追随自己的梦想,坚持到底。我能做到,你也可以。只要努力,最终一定会实现自己的梦想!LI NA李娜 /201409/331167

The last decade has been a real roller-coaster ride for Greece. The country was on a high when it went on a spending spree to host the 2004 Olympics. Several years later Greece was begging for a bailout. Athens was hit especially hard by the global financial crisis: Storefronts and residential buildings were shuttered; young people returned to rural villages, unable to find work. 在过去的十年里,希腊真实地经历了一把如过山车般跌宕起伏的经济。2004年时挥金如土举办奥运会的繁华景象尚在眼前,几年后希腊却只能四处乞求别国的救助。全球金融危机对雅典的冲击尤其剧烈,商店、住宅人去楼空,年轻人因为找不到工作纷纷回到乡下的家中。But crisis can breed creativity, and while all is not completely sunny -- as evidenced by the car bomb in the city this week -- the aura of gloom is clearing. There are new organic grocery stores in neighborhoods like Syntagma Square, where grand hotels and fur boutiques have long reigned. Coffee and cocktail joints are bringing buzz to an area near Agia Irini Square that was dominated by a languishing garment industry. Homegrown fashion brands, including Dimitris Petrou and Dea Rosa, have taken over spaces left vacant by high-end names. The royal family just moved back to Athens after decades in exile. 雅典旅游攻略不过危机也能催生创新。雅典城的天空虽然还没有完全放晴(最近发生的汽车炸弹事件便是明),但是笼罩四周的阴霾正在逐渐散去。像在宪法广场(Syntagma Square)周边这种一直是高档酒店、皮毛精品店统治的地区,新出现了一些有机食品店。埃瑞尼·阿吉亚广场(Agia Irini Square)地区也开始有了咖啡和鸡尾酒吧,为这片曾经是日渐衰败的装业占据主导地位的地区带来了勃勃生机。包括Dimitris Petrou和Dea Rosa等在内的本地时装品牌已经填补了高端大牌撤离后留下的空白。皇室成员在经历了数十年逃亡生涯后,不久前也搬回了雅典。The sense of renewal extends to the city#39;s cultural life. TAF/the Art Foundation and six d.o.g.s. -- organizations that combine gallery spaces with food, drink and live entertainment -- have come to Athens#39;s former flea-market district. Collaborations between traditional museums and younger institutions, including the Benaki Museum#39;s effort with the Deste Foundation for Contemporary Art, are spicing up exhibitions and events. The National Museum of Contemporary Art finally opens its doors this summer; the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center, designed by Renzo Piano, is scheduled for completion in 2015. Even the Caryatids, statues that have watched the world go by from the Acropolis for more than 2,000 years, are getting a face-lift. Their restoration will be on view in the Acropolis Museum through the end of the year. Like the city itself, they#39;re getting prepped for the spotlight -- again. 雅典的文化领域同样也在焕发勃勃生机。TAF/the Art Foundation以及将画廊与餐饮和现场演出相结合的组织six d.o.g.s.已经进驻曾为跳蚤市场的地区。在传统物馆和新兴机构的合作下,展览、演出等活动层出不穷,比如贝纳基物馆(Benaki Museum)和戴斯特当代艺术基金会(Deste Foundation for Contemporary Art)的合作等。国家当代艺术物馆(The National Museum of Contemporary Art)今年夏天终于开门迎客;由伦佐·皮亚诺(Renzo Piano)设计的斯塔夫罗斯-尼亚尔霍斯基金会文化中心(Stavros Niarchos Foundation Cultural Center)也计划于2015年完工。甚至在雅典卫城(Acropolis)中见了2,000多年历史变迁的女像柱(Caryatids)也将被翻修重整。它们的重整工作将在卫城物馆(Acropolis Museum)对公众开放参观,并一直持续到年底。和雅典城一样,它们已经准备好了再次走到聚光灯下。THE COOK: Argiro Barbarigou 阿尔吉罗·巴尔巴里高厨师:阿尔吉罗·巴尔巴里高(Argiro Barbarigou)Chef and owner of Papadakis and Homey Papadakis and Homey的大厨和老板TREAT SPOT // Sweet Alchemy Parliaros. There is no better baker or pastry chef in Greece than my friend Stelios Parliaros. When I wanted to learn how to up my game with pastry, I studied with him. He makes perfect truffles, which you can taste and buy at this chic bakery and shop. Irodotou 24, parliaros.gr 美食//Sweet Alchemy Parliaros。在希腊,没有哪个烘焙师、糕点师比得上我的朋友斯泰利奥斯·帕里阿罗斯(Stelios Parliaros)。以前我想提高烘焙技能的时候,就是找他学的。他做的松露堪称完美,你可以在这家别致的烘焙店里购买品尝。地址:Irodotou 街24号;网址:parliaros.gr。INTERNATIONAL ACCESSORIES // Luisa. There are two locations in Athens, but my favorite boutique is in Kolonaki, where my restaurant is. It#39;s my go-to shop for designer handbags and shoes. I usually go once a season and stock up on a few perfect items. Skoufa 15, luisaworld.com 国际配饰// Luisa。它在雅典有两家精品门店,我最喜欢的一家在柯洛纳基区(Kolonaki),就在我的餐馆附近。它是我购买设计师手袋和鞋的必去之处。我通常每季去一次,屯上几件完美的物品。地址:Skoufa街15号;网址:luisaworld.com。GREAT INGREDIENTS // Moiropoulous Dimitrios. This tiny shop is filled with treasures: dried figs, the best feta cheese in Greece, thyme honey from the Peloponnese. Hundreds of products. Emmanouil Benaki, 31, 30-210-3818846 精杂货店// Moiropoulous Dimitrios。这个小小的店铺里面满是宝藏:无花果干、希腊最好的菲达奶酪、来自伯罗奔尼撒(Peloponnese)的百里香蜂蜜。数百种商品。地址:Emmanouil Benaki街 31号;电话:30-210-3818846。TOP COIFF // Love Is in the Hair. Christos Michailidis is the best hairdresser in the city. He cuts the hair of many of the country#39;s biggest celebrities. Kifissia 146, loveisinthehair.gr 顶级发廊// Love Is in the Hair。克里斯托斯·米凯利迪斯(Christos Michailidis)是雅典城最棒的美发师。城里许多最大牌的明星都会找他做头发。地址:Kifissia街 146号;网址:loveisinthehair.gr。NATURAL LIFT // Theano Bella Spa. I started going to Theano Bella three years ago. If you saw pictures of me before you would notice the difference her facials and creams have made. Her products are only available in the spa. She is also famous for her cellulite treatments. I swear they work. Leof. Amfitheas 103, theanobella.com 自然的养护// Theano Bella Spa。我是三年前开始来Theano Bella水疗馆的。如果你对比我来前后的照片,你就会注意到她这里面膜和面霜的效果。她的产品只在水疗馆里使用。她的去脂护理也很有名,我发誓它们真的管用。地址:Leof. Amfitheas街103号;网址:theanobella.com。THE ARISTOCRAT: Prince Nikolaos of Greece 希腊尼古劳斯(Nikolaos)王子贵族:希腊尼古劳斯(Nikolaos)王子Son of King Constantine II 希腊国王康斯坦丁二世(King Constantine II)的儿子MORNING RAMBLE // Parnitha. When I#39;m feeling adventurous, I wake up before sunrise and head to Parnitha, a forested mountain range north of Athens, for the stunning scenery. On the way back down, the air is filled with the smell of freshly baked b from little bakeries that offer very tasty koulouria pastries, which I love to have with my morning coffee. 清晨漫步//帕尼萨山(Parnitha)。每当我想找点刺激的时候,我就会在日出之前起床,去雅典城北边树木繁茂的帕尼萨山看那里绝美的景致。回来的路上,空气中弥漫着小烘焙坊里新鲜烤面包的味道,我喜欢这里非常美味的克鲁利(koulouria)糕点,用它来配我的清晨咖啡再好不过。MONUMENTAL GALLERY // Acropolis Museum. It is truly impressive and one of my favorites -- a sleek, modern building housing of some of the earliest examples of architecture and sculpture, which were made with one of my preferred materials: marble. Dionysiou Areopagitou 15, theacropolismuseum.gr 不朽的艺术长廊//卫城物馆。它实在是非同凡响,是我的最爱之一。物馆建筑线条柔和,极富现代感,馆藏建筑和雕塑的最早期范例,而且用的还是我最爱的材料:大理石。地址:Dionysiou Areopagitou街15号;网址:theacropolismuseum.gr。HISTORIC STROLL // Plaka and Monastiraki. During warmer months I love to walk around these neighborhoods in Central Athens, with their many little shops and restaurants. The walk ends up at the reconstructed Stoa of Attalos in the ancient Agora. It is the oldest part of the city; it has an intimate feel to it. 闲步历史//普拉卡(Plaka)区和蒙纳斯提拉奇(Monastiraki)区。在天气比较暖和的月份,我喜欢在雅典市中心的这两个地区走走,看看里面众多的小店和餐馆。最后我会走到古代集会所里重建的阿塔罗斯柱廊(Stoa of Attalos)。这里是雅典城最古老的一部分,让我有种亲切感。CHARISMATIC CAFE // Athinai Bistrot. Very close to the Acropolis Museum is this affordable restaurant, which serves excellent Greek dishes with a twist. The produce is all sourced from within the country. Makrigianni 3, 30-21-0922-9210 魅力餐馆// Athinai Bistrot。离卫城物馆非常近,价格亲民,有上好的改良希腊菜。食材均取自希腊国内。地址:Makrigianni街3号;电话:30-21-0922-9210。MOVIE SCENE // Cine Paris. In the summer months, there#39;s a marvelous open-air cinema in Plaka called Cine Paris. It is unique because it#39;s in a rooftop garden and has a view of the Parthenon. Kydathineon 22, cineparis.gr 露天影院// Cine Paris。夏季在普拉卡区有一处非比寻常的露天电影院,它的独特之处在于它建在一个屋顶花园之中,可以俯瞰帕特农神庙(Parthenon)。地址:Kydathineon街22号;网址:cineparis.gr。THE ENTREPRENEUR: Lena Korres 莉娜·珂诺诗企业家:莉娜·珂诺诗(Lena Korres)Co-founder of the beauty brand Korres 美容护肤品牌Korres联合创始人LIGHT BITE // P-Box. I love the chef, Christoforos Peskias, who has traveled the world and worked at some of the best restaurants. The offers a mix of Greek and international dishes, often with an Asian touch. It#39;s located a bit outside the city, in Northern Athens. 11 Levidou St., p-box.gr 美食// P-Box。我喜欢它的主厨克里斯托弗罗斯·帕斯奇亚斯(Christoforos Peskias),他曾环游世界,在全球许多最好的餐馆工作过。这里既有希腊本地菜,还有常常添加了亚洲元素的国际美食。餐馆位于雅典城外以北一点的地方。地址:Levidou街11号;网址:p-box.gr。SUPERB SEAFOOD // Varoulko. One of my favorite places to eat fish -- besides going to the Central Market to pick one out and have it grilled up -- is Varoulko, one of the first restaurants in Greece to receive a Michelin star. The service is wonderful. Try the kritharoto -- a Greek risotto -- with crayfish. Pireos 80, varoulko.gr 超棒海鲜// Varoulko。除了去中央市场(Central Market)挑条鱼自己烤制,我吃鱼首选地之一就是Varoulko,这是希腊首批获得米其林(Michelin)星级评定的餐馆之一。务非常贴心。你可以试试小龙虾配希腊调味饭kritharoto。地址:Pireos 80号;网址:varoulko.gr。SPLENDID RELICS // National Archaeological Museum. Treasures recovered from the Antikythera Shipwreck, which dates to the first century B.C., are on view here until the end of June. Recently they discovered that one find, now called the Mechanism, might be one of the world#39;s first computers. 44 Patission, namuseum.gr 精遗迹//国家考古物馆( National Archaeological Museum)。六月底之前这里都将展出从安提基特拉沉船(Antikythera Shipwreck)遗址中发掘出来的宝藏,安提基特拉沉船可以追溯到公元前一世纪。最近人们发现,在沉船里面发现的一样东西(如今被称为安提基特拉机械)可能是世界上最早的计算机。地址:Patission 街44号;网址:namuseum.gr。SECRET SIP // Baba Au Rum. I am keen on this well-hidden downtown spot with an exceptional cocktail list. The space is reminiscent of bars in Berlin and New York. Kleitiou 6, babaaurum.com 隐秘酒吧// Baba Au Rum。我非常喜欢这个大隐于市的酒吧,它有许多很不错的鸡尾酒。这个地方会让人想起柏林和纽约的酒吧。地址:Kleitiou街6号;网址:babaaurum.com。ANCIENT ARTIFACTS // Museum of Cycladic Art. It contains the world#39;s best collection of Cycladic art. One of my favorite displays is #39;Scenes of Daily Life in Antiquity,#39; which is also great for kids. This fall there will be a show about ancient Greek medicine that should be fascinating. Neophytou Douka 4, cycladic.gr 古代艺术品//基克拉迪艺术物馆(Museum of Cycladic Art)。里面有世界上最好的基克拉迪艺术藏品。我最喜欢的展览之一是“古代日常生活场景”(Scenes of Daily Life in Antiquity),也很适合小孩子。今年秋季这里将安排有关古希腊医药的展览,想必会相当吸引人。地址:Neophytou Douka 街4号;网址:cycladic.gr。THE COLLECTOR: Iasson Tsakonas 伊尔森·萨寇纳斯收藏家:伊尔森·萨寇纳斯(Iasson Tsakonas)Real-estate developer and founder of the ReMap art festival 房地产开发商、ReMap艺术节创始人。STELLAR RESTO // Funky Gourmet. I#39;ve been going here regularly for four years and I am never disappointed. It#39;s run by a young duo who are inspired by traditional Greek cuisine but give it a real contemporary take. It#39;s in a corner building with huge windows, and ceilings made partly of glass, so you feel like you are outside. The restaurant just won its second Michelin star. 13 Paramithias, Keramikos, funkygourmet.com 明星餐馆// Funky Gourmet。四年来我一直是这里的常客,也从没失望过。它的老板是一对年轻人,他们受传统希腊美食的启发,但为之添加了真正现代的元素。餐馆建在一幢转角楼内,巨大的窗户、加上部分用玻璃制成的天花板,让人觉得仿佛是在室外。它刚刚获得了米其林二星评定。地址:Keramikos区Paramithias街13号;网址:funkygourmet.com。ART INCUBATOR // The Breeder. One of the most interesting contemporary Greek galleries, with an international presence. They created a white cube with no windows in a building from the #39;70s in a red-light district. The space won architectural awards when it first opened a few years ago. The gallery has consistently good shows. 45 Iasonos, thebreedersystem.com 艺术孵化器// The Breeder。希腊最有意思的当代艺术馆之一,呈现国内外艺术家作品。艺术馆像一个白色的大立方体,没有窗户,设在某红灯区一幢70年代的大楼里面。艺术馆几年前刚落成时还获得了建筑奖。这里总是有不错的展览。地址:Iasonos街45号;网址:thebreedersystem.com。INNOVATIVE INSTITUTION // Benaki Museum. Originally in the Benaki family mansion, the museum is now a network of a half-dozen spaces scattered throughout the city. Their contemporary collection has always been excellent but now that they are collaborating with the Deste Foundation, things will get really interesting. www.benaki.gr 创新机构//贝纳基物馆。贝纳基物馆最早建在贝纳基家族大宅邸里面,如今已经成为了一个分布在全城六个不同地方的物馆网。他们的当代艺术品收藏一直非常杰出,如今他们正在和德斯特基金会(Deste Foundation)合作,真正的好戏看来还在后头。网址:www.benaki.gr。WEEKEND BRUNCH // New Hotel. The restaurant here has the best brunch on Sundays. They bake their own b and make a mean eggs Benedict. The hotel is very cool; it was designed by the Campana brothers. Filellinon 16, yeshotels.gr 周末早午餐// New Hotel。这里周日提供的早午餐是全城最好吃的。他们自己烤面包、做火腿蛋松饼。这家酒店特别酷,设计出自坎帕纳(Campana)兄弟之手。地址:Filellinon街16号;网址:yeshotels.gr。THE PERFORMER: Sakis Rouvas艺人:Sakis RouvasSinger, actor and former pole-vaulter歌手、演员兼前撑杆跳运动员SCENIC ROUTE // Temple of Poseidon. An amazing drive and the most beautiful sunset in the city. The ancient temple dedicated to Poseidon, the God of the sea, is surrounded by the Aegean Sea and has a rare spiritual energy. Cape Sounion, a little over 40 miles from Athens风景线// 海神庙。一次奇妙之旅,这里也是这座城市最美的日落观赏地。这座古庙是为海神波塞冬(Poseidon)而建,被爱琴海环绕,有少见的灵性力量。地点:斯尼旺海角,距雅典40多英里。PERFECT RUN // Schinias National Park Pine Forest at Marathon Bay. One of my favorite escapes. A beautiful forest by the sea featuring a rare ecosystem. It is an ideal destination for running, hiking, mountain biking. Every season has a different beauty and the pines on the coast make for a stunning landscape. About 25 miles from Athens, visitmarathon.gr完美之行//希腊马拉松湾Schinias国家松林公园。这是我喜欢的出游地之一。海边的一座美丽森林,有着珍稀的生态系统。这是跑步、远足、骑山地自行车的理想之地。四季皆有其美,海岸边的松林勾勒出惊艳的美景。地点:大约距雅典25英里;网址:visitmarathon.grPORT ESCAPE // Kastella. I love every single part of this neighborhood, which has a breathtaking view of the Mikrolimano (small port in English), with great seafood restaurants and taverns. Being in Kastella is like visiting a Greek island while you are in Athens.港口逸趣 // Kastella。我热爱这个地方的每个部分,这里有着令人窒息的小港景观,还有非常棒的海鲜餐馆和客栈。身在Kastella,仿佛身在雅典参观一座希腊岛屿。Plus Don#39;t Miss . . . 不可错过…Odeon of Herod Atticus 阿迪库斯剧场(Odeon of Herod Atticus)This open-air theater, on the south side of the Acropolis, hosts a number of performances during the annual Athens Festival. 这个露天剧场位于雅典卫城的南边,在每年一度的雅典节 (Athens Festival) 期间会有不少演出。Nixon Nixon A new hot spot in Kerameikos that#39;s a cocktail bar, restaurant, cinema and concert venue all in one. nixon.gr 这是凯拉米克斯(Kerameikos)的一处新的热门场所,集鸡尾酒吧、餐馆、电影院、音乐厅于一体。网址:nixon.grQueen Calliope Queen Calliope Greek-American photographer and stylist Calliope Karvounis just opened a boutique that sells boho-chic clothing and accessories. queencalliope.com 希腊裔美国人、摄影师兼造型师卡利俄珀·卡尔沃尼斯(Calliope Karvounis)新开的精品店,主打波西风情装和饰品。网址:queencalliope.comNice #39;N#39; Easy Nice #39;N#39; Easy This spot serves delicious salads and other dishes made with ingredients sourced from small organic farms. niceneasy.gr 这家餐馆有美味的沙拉等美食,食材均来自小型有机农场。网址:niceneasy.gr。Lalaounis 想买些有希腊古韵的漂亮现代珠宝?试试这家高端店铺。网址:lalaounis.com。For beautiful modern versions of ancient Greek jewelry, visit this upscale shop. lalaounis.com A for AthensA for Athens 从这家精品酒店的露台上,你可以欣赏到令人惊叹的城市美景,雅典卫城、普拉卡区、蒙纳斯提拉奇广场(Monastiraki Square)等一览无余。网址:aforathens.com。 /201404/292953


文章编辑: 龙马分类
>>图片新闻